基层风采
首页 > 基层风采 > 正文
【青春迎校庆,逐梦新时代】朱振武教授为外国语学院师生作学术讲座
发布时间:2020-10-23 来源:曹译丹 浏览次数:

  10月22日下午,上海师范大学教授、博士生导师、著名翻译家朱振武教授做客山师社科大讲坛,为外院师生作了题为《文学翻译实践中存在问题与应对策略》的讲座。本次讲座由外国语学院院长王卓、副院长葛云锋主持,2020级全体本科生聆听了讲座。

  讲座中,朱振武教授结合其自身翻译经历及教学素材,针对文学翻译实践中学习主体的素养、存在的误区及翻译理念问题展开论述,揭示了文学翻译中存在的微妙关系体,并提出“译事十法”与“译事十诫”。朱教授以弗洛斯特的诗多样性翻译为例,指出“诗无达诂,译无定法,译者需是带着枷锁跳舞”。他结合冯唐译《飞鸟集》、陈东彪译巴尔塞姆及葛浩文译莫言的翻译实践具体阐释了文学翻译的相关标准。讲座期间,朱教授与同学们进行了亲切友好的互动,使同学们更加深入地参与讲座,加深了同学们对讲座内容的理解。

  朱教授的讲座诙谐幽默、富有激情,对文学翻译中存在的问题进行了深入浅出地分析,并提出切实可行的应对策略。本次讲座使同学们受益匪浅,给同学们以一定的启迪,对同学们日后的专业学习具有较大指导意义。

  朱振武,文学博士,上海师范大学教授,博士生导师,作家,翻译家,教学名师,中国作家协会会员,上海师范大学外国文学研究中心主任,比较文学与世界文学国家重点学科带头人;主持国家重大项目和重点项目以及其他科研项目十几项。

Baidu
map